sábado, 13 de marzo de 2010

Episodio 149: La Llorona


Corto Hasta los huesos (René Castillo, 2001). Canta Eugenia León,

La Llorona es un personaje legendario originario de México. Posteriormente se difundió a otros países Hispanoamericanos, convirtiéndose en una de las leyendas más conocidas.
Cuenta la leyenda que a media noche (sobre todo con luna) los vecinos de Ciudad de México se despertaban sobresaltados por los gemidos y tristes llantos emitidos por una mujer. La mujer vestía de un blanco espectral, deambulaba por la ciudad con su penetrante y agudo lamento, turbando con su gritos y llantos a todo el que la escuchaba y desaparecía en las aguas del lago Texcoco. .




Lila Downs. La Llorona.Álbum Border/La Linea (2001).



Como todas las leyendas son varias las historias surgidas en torno a La Llorona, circulando diversas opiniones tanto a la época en que surgió como quién era esta mujer y a que se debía su angustioso llanto.
La Llorona tiene sus raíces en la mitología de los antiguos mexicanos. La diosa Cihuacóatl (primera mujer en dar a luz) aparecía con unos atavíos blancos, de noche voceaba y bramaba al aire. Cuenta la tradición que abandonó a su hijo (Mixcóalt) y que regresa frecuentemente para llorarle. Según la leyenda Cihualcóatl fue la mujer que se apareció en la sexta de las ocho señales con que se anunció la conquista de los españoles: "de noche se oyeron voces de una mujer angustiada, llorando exclamaba ¡Oh, hijos míos!, ¿dónde os llevaré para que no os acabéis de perder?".
También se cuenta que La Llorona es Doña Marina (La Malinche), quién venía desde el otro mundo para penar y llorar por haber traicionado a los indios durante la conquista de los españoles.


La leyenda se generalizó en muchos lugares del país, estando presente en todos los pueblos y ciudades, transformándola y adaptándola. Es una joven enamorada que había muerto en vísperas de casarse; o una mujer muerta cuando su marido no estaba que regresaba para darle a este el último beso que no le dió; o una viuda que veía llorar a sus pobres huérfanos..... incluso una mujer que atraía a los hombres convirtiéndoles en roca con sus besos. La más popular: una mujer indígena asesina a sus hijos por un desengaño amoroso con un caballero español. Enloquecida mató a sus hijos ahogándolos en el río y suicidándose después. Su fantasma pena por ello y en sus gritos se la oye decir:¡Ay mis hijos!.



La Llorona. Beirut. Álbum March of the Zapotec (2009).


En definitiva, son muchas las leyendas e historias como los significados que se pueden sacar de las distintas versiones de La Llorona. Factores mitológicos, históricos, psicológicos..... pero la mayoría tienen en común el ser o partir de una historia de amor. Una historia de amor trágica y con venganzas.

Dejando a un lado leyendas, supersticiones.... La Llorona es una de las canciones más conocidas y representantivas del folklore méxicano. Se desconoce su autoría. Su letra es una historia de amor y dolor. Y al igual que la leyenda tiene varias versiones que dependiendo del caso es más o menos extensa. Ha sido interpretada por muchos y diversos artistas, dejando cada uno su particular huella. Chavela Vargas, Joan Baez, José Alfredo Jiménez, Eugenia León, Lucha Villa, Susana Harp, Depedro, Vaya con Dios,.... hasta Raphael. Otros (Beirut o Mago de Oz) basándose en ella han compuesto nuevas canciones completamente distintas al original; como este twist titulado La Llorona loca.

Tenía mucho donde elegir, pero me despediré con Lhasa de Sela, La Llorona. La artista falleció el pasado enero a causa de un cancer. De madre estadounidense y padre mexicano pasó su infancia junto a sus tres hermanas recorriendo las carreteras de ambos países dentro de un autobus escolar que además del medio de locomoción era el hogar de la familia. Creció escuchando a Billie Hollyday, Chavela Vargas, Violeta Parra,...
Nos deja tres trabajos llenos de folk, música méxicana, rock, .... La Llorona (1997) es el título de su primer álbum, al que siguieron The Living Road (2003) y Lasha (2009). Curiosamente aunque la canción daba título al álbum no fue incluida en el disco.








8 comentarios:

  1. Leyendas, supersticiones, mitologías indígenas, calaveras, mestizaje, chamanes, música mexicana, tequila…..Ojos de culebra y The Border. México recorre España y desde hace unos días me acompaña allá donde voy.

    ResponderEliminar
  2. ...Y para rematarlo...el pedazo concierto que acabamos de ver....."Andale, andale..." y yo sigo bailando.

    ResponderEliminar
  3. Estoy contigo Susana... pedazo concierto. Ver el auditorio en pie bailando y taconeando fue la leche. Me encantó la Martiniana, la Paloma negra y ese clásico de José Alfredo Jiménez, Vámonos.
    Anónimamente,
    una llorona

    ResponderEliminar
  4. Yo continuo con la boca abierta, a día de hoy todavía soy incapaz de cerrarla. problemas: tengo la mandíbula desencajada, la boca reseca y no para de entrarme moscas.
    Dificil quedarse con una canción, pues el concierto fue increible. Me basta recordarla cantando su versión de La Martiniana para que se me vuelvan a poner los pelos de punta (que bien, me acabo de cargar otra camisa).
    En serio, de los mejores conciertos a los que ultimamente he asistido (y de los que asitiré).
    Dice que va sacar un disco de rancheras con mariachis. Os lo imagináis en directo? Yo no me lo pierdo.

    ResponderEliminar
  5. Completísima entrada, La Llorona da para mucho, tanto en versiones fieles a la de Chavela Vargas, como en otras libre como esta que te enlazo, para que te rías un rato. Grupo que parece los Mojinos escozios mejicanos, pasados por la turmix de la bruja avería, imitando al Mikel Jakcson con estética Kiss.

    http://www.youtube.com/watch?v=NmJzmrzcoqg

    ResponderEliminar
  6. Ja,ja,ja... con esos kilos de maquillaje estética kiss total!!!

    ResponderEliminar
  7. Me ha encantado esta entrada. Por lo que tiene de cultura mitológica, de carácter racial mexicano, de hipnótico como leyenda... Y el corto de René Castillo me parece hermosísimo.
    Es un rasgo cultural generalizado que los mitos se reinterpreten una y otra vez, da igual con qué nuevo escenario y motivo. Da idea de que hay algo que nos habla al corazón, y tenemos que traducirlo a imágenes y palabras. Y da idea también de que ese algo que nos habla al corazón es un clásico cuando es universal. El penar por lo que sea, la huella de los muertos, cuyos sentimientos no acaban de desaparecer aunque desaparezcan sus cuerpos.
    Bueno, no sigo inspirándome que me pierdo. Enhorabuena, que me ha gustado mucho.

    ResponderEliminar
  8. Encantado de que usted se pierda.
    Un besote

    ResponderEliminar